公司名称               株式会社三语社


成立时间               2014年4月2日


公司地点               日本东京都町田市野津田町3076-6


资本金                   200万日元


代表取缔役社长    孙璐


法人登记号            4011401017768


税号                       T4011401017768


服务                       交替传译和同声传译(IR、技术、审计、国际会议、陪同口译)

               语言(日英、日中、英中)

 

我们的故事

三语社成立于2014年。创始人孙璐是活跃于一线的复语同传。

三语社是一家提供专业服务的事务所。

全部日英、日中、中英会议都由社长和她的团队亲自为您翻译。

 

团队介绍

孙璐

创始人 | 日中英复语同传

1982年出生于中国哈尔滨。10岁时随家人移民东京。高中毕业后留学美国,于2005年获得密苏里大学堪萨斯分校商学院本科学位。毕业后返回东京,入职日立制作所东京总部,负责功率半导体的外贸业务。曾负责欧美、亚洲、中国等地区。5年后离职,于2010年开启了她的自由业口译生涯。当她得知多数翻译公司都是中介服务时,她与2014年成立了自营翻译事务所。以直接提供专业服务的方式,为各国客户打造与资深翻译直接合作的平台。至今以一线复语同传的身份活跃于东京翻译界。

2010年  离职后成为日中英复语同传译员

2013年  日本ISS日中同传培训班结业

2014  成立Trilingal Inc(三语社)公司

2016  日本Communicators日英同传培训班结业

          北外高翻亚太高级培训班(英中同传)结业

2019  日本Simul日中同传班结业

 

核心成员

尹草心 

(Kathleen interpreting for ILO director Guy Rider and Chinese Vice Minister of Human Resources and Social Security Qiu Xiaoping in Geneva, 2014)

 

主要成员 | 英中同传

尹草心是活跃在中英同传业界超过十年的资深会议同传译员。

2008年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,获得翻译硕士学位,同年就职于中国人力资源和社会保障部国际司,担任部级领导外事和出访活动以及国际会议的中英文同声传译和交替传译工作,如人力资源社会保障部与美国劳工部年度部级对话等。2009至2014年间,每年三次作为同声传译陪同中国政府代表团前往日内瓦参加国际劳工组织理事会和国际劳工大会。

2012年至2013年,在日本东京国立政策研究大学院大学获得公共政策硕士学位。

2015年起定居东京,为政府机构、跨国公司、使领馆和NGO提供同声传译、交替传译和笔译服务,擅长领域包括政治经济、劳动关系、法律、金融、汽车、IT、化妆品、生物医药等。

尹草心服务过的主要客户有日本亚马逊、辉瑞、阿斯利康、雅培、奥林巴斯、尼康、富士胶片、雅马哈、三菱电机、日产、日立、日立化学、大金、Softbank、日本生命、日本商事仲裁协会、阿里巴巴、腾讯、国际狮子会、优衣库、欧莱雅、资生堂、香奈儿、植村秀、SKII、丹麦驻华使馆、美国驻华使馆等。


Joomla SEF URLs by Artio
FaLang translation system by Faboba